■2005年07月05日

7月2日(土)/020705


たまった原稿も、やっとこさ見えてきた。

歌詞の対訳。
Mike(WYZGOWSKI)と一緒に書いた、
とくに「語り部分」と、最後の曲の「人生うんぬん」の部分は
やっぱ他人に頼むワケにいかない。
対訳は意味がわかってても日本語として読みやすい文章に、
そして、英詞の行と合わせたりするのが大変だが、おもしろい。

英語だと各行整った字数なのに、
日本語にすると、それがデコボコになっちゃうのもクヤシイ。

あと、ゴスペルが2曲あるので、
これも自分でやるしかあるまい、と頑張る。
Mikeに頼むとき考えた筋立ては、僕が決めたので
良く覚えているし、スラスラ、それらしき日本語になる。
しかし、一瞬立ち止まるのは、やはり聖書らしき表現で、
これだけは、なかなか日本語として上手い表現が出てこない。

2005年07月05日 06:43

■トラックバック

この記事のトラックバックURL

http://www.ongen.net/mt/mt-tb.cgi/282

トラックバック一覧

■コメント

コメント一覧

コメント投稿




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)